من هي شاعرة مريم العطار ويكيبيديا من هي مريم العطار، ويكيبيديا، التي تمتد مسيرتها الأدبية ما يقرب من عقد ونصف، رغم صغر سنها، تزودك بكل المعلومات عن شخصيتها، وكذلك أهم الآثار الأدبية والقانونية والفكرية والترجمات التي قدمتها في السنوات الأخيرة.

من هي مريم عطار – ويكيبيديا

مريم العطار شاعرة ومترجمة عراقية في الأربعينيات من عمرها تتمتع بخبرة واسعة في كتابة وترجمة الشعر الفارسي إلى اللغة العربية واللغات الأخرى، وهي حاصلة على بكالوريوس الآداب في اللغة الفارسية من جامعة بغداد. مجال الأدب وكتابة الشعر والنثر الحر منذ عام 2009. شغلت منصب وعضو في اتحاد كتاب العراق، صدرت مجموعتها الأدبية الأولى عام 2013 تحت عنوان “ود” والتي اشتهرت بنجاحها و حصلت على جائزة Golden Phoenix العربية كأفضل كاتبة عربية “أكلوا ثمرة الرمان من كتفيها التي لم تطبع بعد.

السيرة الذاتية مريم العطار

مريم العطار تتقن اللغتين العربية والفارسية بسبب سنوات معرفتها بالحضارة والثقافة الإيرانية، بالإضافة إلى إتقانها للغة الإنجليزية، وهي ناشطة مدنية في دعم حقوق المرأة.

  • الاسم والعلاقة مريم عطار – بالإنجليزية “مريم عطار”.
  • أسماء الوالدين غير معروف.
  • اللقب الشاعرة والمترجمة مريم العطار.
  • تاريخ الميلاد ولد العطار عام 1987 م.
  • مكان الميلاد مشهد – جمهورية إيران الإسلامية.
  • مكان الاقامة محافظة ميسان – جمهورية العراق.
  • العمر 34-35 سنة.
  • الجنسية لديه جنسيتان من إيران والعراق.
  • الحالة الاجتماعية متزوج.
  • المؤهل بكالوريوس آداب قسم اللغة الفارسية.
  • ألما الأم جامعة بغداد.
  • اللغة الرسمية العربية – اللهجة العراقية.
  • لغات أخرى فارسي – إنجليزي.
  • الوظيفة شخصية عامة – كاتب – مترجم.
  • سنوات العمل بدأت مريم العطار مسيرتها المهنية عام 2009 م – حتى يومنا هذا.

كم عمر مريم العطار

مريم العطار، 34-35، ولدت في مشهد بإيران عام 1987 م لعائلة عراقية قضت طفولتها فيها حتى انتقلت إلى موطنها الأصلي في محافظة ميسان العراقية خلال عام 2007 م. شمال شرق إيران في مدن قم. وتأثرت مشهد التابعة لقطاع خراسان بشدة بالثقافة الإيرانية، لذلك لديها العديد من الترجمات الفارسية للغة العربية تحت عنوان مختارات من الشعر الفارسي الحديث وأحد أشهرها ترجمات أعمال وقصائد الشاعر الإيراني فروج فرخزاد.

دين مريم العطار

مريم العطار مسلمة، تنتمي إلى الطائفة الشيعية، وهي ملتزمة إلى حد كبير بتعاليم الشريعة الإسلامية والحجاب. متزوجة ولديها أطفال، لكنها تساورها الشكوك حول تفاصيل حياتها الشخصية، مما أبعدها عن عالم النور والمجد، إيمانًا منها بضرورة الخصوصية.

قصائد مريم عطار

ساهمت مريم العطار بالعديد من القصائد باللغة العربية في الصحف العراقية المحلية. كما ساهمت في ترجمة الأدب الفارسي إلى اللغتين العربية والإنجليزية وخاصة في السويد. من بين الترجمات الأكثر شهرة التي أكملتها خلال حياتها المهنية ما يلي

  • مجموعة ود الأدبية، نشرت في بيروت في بيت العلوم العربي.
  • مجموعة Free Insults تنشر في الكويت دار الفرشة للنشر والتوزيع.
  • حب الكاتب فرخد
  • أحب الحياة وأخشى تكرارها لحسين بنهي.
  • تلك الأيام للكاتب فروج فروخ زاده.
  • أشعر بالضيق تجاه الكاتب حسين بناهي.
  • الهوية المفقودة للشاعرة ليلى فرجامي.
  • عيناك زهرة عباد الشمس للكاتب حسين باناهي.
  • محطة الكاتب ارك نصرت الالهي.
  • اليوم حيلة شيطانية للكاتب حسين بناهي.
  • لدي الشاعرة ليلى فرجامي.
  • مرحباً هذه حياة الكاتب حسين بناهي.
  • من لا يشبه الكاتب فروج فروخ زاده.
  • نافذة للكاتب فورج فروخ زاد.
  • في الغروب الأبدي – تواريخ والد الكاتب فروخ فروخزاد.

فيسبوك مريم عطار

مع أكثر من 3.4 آلاف من الأصدقاء المهتمين بالأدب والشعر الفارسي وجميع الترجمات المتعلقة به، تهتم الكاتبة مريم العطار بمعجبيها ومعجبيها، الحساب الشخصي الذي تستخدمه للتواصل. public.Actual، وإصداراتها قليلة جدًا داخل الحساب، والتي يمكن زيارتها والاطلاع على محتوياتها مباشرة “”.  https://m.facebook.com/soadfdggdd

تويتر مريم عطار

الكاتبة مريم العطار لديها حساب رسمي على تويتر يضم حوالي 1600 متابع من جميع أنحاء العراق وإيران، ويمكنك زيارة هذا الحساب ومشاهدة الأعمال الأدبية الجديدة لمريم مباشرة. https://mobile.twitter.com/maryamalatar?lang=ar

في ضوء معرفتنا بأبرز أنشطة مريم العطار في عالم وسائل التواصل الاجتماعي، نختتم مقالنا بعنوان “من هي مريم العطار على ويكيبيديا” تعرفنا فيه على أعمالها الأدبية والبشرية طوال مسيرتها المهنية. .